Le frasi sono lontane nel tempo, diverse nella lingua, identiche nella funzione.
«Deutschland wollte den Frieden.»
La Germania voleva la pace.
(1° settembre 1939)
«Il Giappone desidera la pace.»
(dicembre 1941)
«Россия не хочет военных действий в Европе.»
La Russia non vuole azioni militari in Europa.
(febbraio 2022)
Dichiarazioni pronunciate alla vigilia di guerre diverse. In nessun caso le parole hanno fermato carri armati, aerei o flotte. Le hanno precedute.
Nel 1939 Adolf Hitler rivendica la pace mentre l’invasione della Polonia è già in corso. La guerra viene raccontata come reazione, non come scelta. La responsabilità è spostata sull’altro, il conflitto presentato come inevitabile.
Nel 1941 il governo giapponese afferma che «il Giappone desidera la pace» mentre l’ordine operativo per l’attacco a Pearl Harbor è già stato impartito e la flotta è in navigazione verso le Hawaii. Anche qui la pace è nel linguaggio, non nei fatti.
Negli anni Sessanta, durante l’escalation in Vietnam, Lyndon B. Johnson rassicura l’opinione pubblica dichiarando:
«We seek no wider war.»
Non cerchiamo una guerra più ampia.
(1965)
L’intervento viene descritto come limitato e difensivo, mentre il conflitto si estende progressivamente fino a diventare una guerra su vasta scala. Il lessico minimizza, l’azione militare accelera.
Nel 2008, durante il conflitto in Georgia, Vladimir Putin definisce l’intervento russo:
«un’operazione per costringere alla pace»
La parola “guerra” viene evitata, sostituita da una narrazione di tutela e necessità, mentre le truppe attraversano il confine georgiano.
Nel 2022, lo stesso Putin afferma che la Russia non vuole azioni militari in Europa mentre l’apparato bellico è già schierato ai confini ucraini. La guerra, poche settimane dopo, verrà definita non come tale, ma come risposta obbligata e atto difensivo.
Il parallelismo non sta nell’equiparazione storica, ma nella struttura del linguaggio. In tutti questi casi la pace viene evocata non per evitarla, ma per svuotarla di significato. Serve a guadagnare tempo, a disorientare l’opinione pubblica, a preparare il terreno a ciò che verrà dopo. Le parole diventano un’anticamera della violenza, non un argine.
La lezione è sempre la stessa: le dichiarazioni di pace non sono garanzia di pace. Contano i fatti, i movimenti, le decisioni concrete. La storia insegna che quando la pace viene ripetuta con insistenza alla vigilia di un conflitto, spesso non è un obiettivo. È un alibi.

Nessun commento:
Posta un commento